
gipuzkoakultura - publicaciones
« Dos pasos más en la digitalización de Bertan | publicaciones | La Marina de Guerra Auxiliar de Euzkadi (1936-39) »
El nuevo número de la revista Zehar reune artículos que reflexionan en torno a las traducciones culturales. "La traducción es un acto habitual en nuestra vida. Un acto de comprensión de los códigos que nos rodean, un acto de utilización y de transformación de los mismos, para cuya materialización utilizamos diversas técnicas. Hemos traído a estas páginas experiencias que nos hablan desde y sobre algunas de estas técnicas", afirma Maider Zilbeti en el editorial.
Zehar 63 contiene la entrevista que Maider Zilbeti realizó a Cornelia Sollfrank. Además, en la sección Dossier se pueden leer los artículos de Xabier Erkizia, Xabier Paya, Fran Ilich, y Azucena Vieites; cada uno desde su experiencia nos ofrecen sus puntos de vista en torno a las traducciones culturales. En Situados Xabier Gantzarain y Frederick Brandão nos hablan del trabajo de Izibene Oñederra e Iban Ayesta. En esta ocasión, la publicación también ha contado con las colaboraciones de Iratxe Retolaza y Xabier Mendiguren Bereziartu.
Los artículos y las imágenes que reune el último Zehar se pueden consultar online.